首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《晚泊浔阳望庐山》翻译及注释

唐代孟浩然

挂席几千里,名山都未逢。

译文:经过了几千里江上扬帆,竟然都没遇到一座名山。

注释:挂席:张帆。郭:外城。

泊舟浔阳郭,始见香炉峰。

译文:当我在浔阳城外泊了船,才看到香炉峰非同一般。

尝读远公传,永怀尘外踪。

译文:我曾读过慧远公的小传,其尘外之踪永使我怀念。

注释:远公传:梁代·释慧皎《高僧传》有东晋东林寺慧远法师的传记。尘外踪:谢灵运《田南村园激流植授》:“唯开蒋生径,永怀求羊踪。”

东林精舍近,日暮空闻钟。

译文:东林精舍虽然近在眼前,却徒然听到传来的钟声。

注释:东林精舍:即东林寺,在庐山峪岭以北。精舍,僧人所居。

孟浩然简介

唐代·孟浩然的简介

孟浩然

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

...〔 ► 孟浩然的诗(286篇)